Давид Борисович Буянер (buyaner) wrote,
Давид Борисович Буянер
buyaner

Categories:
  • Music:

Запорожец за Памиром или Also sprach Zarathustra NICHT!!! (2)

Продолжение (начало см. http://buyaner.livejournal.com/144720.html).
Пример из второго списка - збіжжя "богатство, благополучие, зерно на корню", соответствующее русскому збожье, с тем же спектром значений. Уже тот факт, что "вiдомий фахiвець" и "прекрасний викладач" не потрудился справиться хотя бы со словарём Фасмера, чтобы не допустить такого ляпа, как вышеприведённая сентенция насчёт отсутствия слов второго ряда в русском, заставляет задуматься - не тратим ли мы зря время, разбирая этот бред. Но самое интересное впереди, а пока вернёмся к збожью (или, если хотите, збіжжю). Корень этого слова тождествен корню первого слова первого ряда и, таким образом, обнаруживает тот же самый разброс значений, что и параллельный корень *baga- в индоиранском: от "доли", "богатства", "материальных благ" и т. д. до "господина" и, соответственно, "бога". Подобное совпадение семантических полей в индоиранском и славянском, не имеющее параллелей в других индоевропейских языках (ср. греческое φάγειν "есть", восходящее к тому же корню, но реализующее лишь один из аспектов значения), давно уже навело многих исследователей на мысль о заимствованном характере славянского *bogu̯; так, Бернекер, Вайян и Пизани склонялись к идее заимствования из иранского, тогда как Мейе, Розвадовский и, после некоторых колебаний, Фасмер отстаивали исконный характер славянского корня.Выше я уже писал, что само по себе сопоставление славянской и иранской форм не всегда позволяет сделать однозначный выбор в пользу той или иной версии; если в случае *volsu̯ vs. *varsa- налицо характерный признак, на основании которого версию заимствования можно исключить, то для *bogu̯ vs. *baga- оба варианта равно приемлемы. Есть, правда, закон Винтера об отражении сочетаний кратких гласных с придыхательными и непридыхательными звонкими в славянском, согласно которому для незаимствованного и.-евр. *bheh2g- в славянском ожидалось бы скорее не *bogu̯, а *bаgu̯, но из этого закона масса исключений, и многие индоевропеисты его, вообще, не признают. На мой взгляд, именно форма збожье может служить если не решающим, то, во всяком случае, весомым аргументом в пользу исконного характера славянского корня. Начать с того, что сама она трактоваться как иранизм не может ни при каких условиях. Дело в том, что начальное з- восходит к индоевропейскому префиксу *h1su-, сохранившему продуктивность в индоиранском и реализуемому как su- и hu- в древнеиндийском и древнеиранском соответственно. По сути дела, славянский префикс фонетически почти тождествен индийскому: по сути дела, восточнославянское з- - не что иное, как результат озвончения старого *su̯- перед звонким после падения редуцированных (то же самое имеем в рус. / укр. здоров ~ ц.-слав. съдравъ < *su̯-dorvu̯). Если бы русское (или украинское) слово было заимствовано из иранского, оно отражало бы иранское начальное h- (< и.-евр. *s-), служащее стопроцентным опознавательным признаком, по которому иранская (или заимствованная из иранского) форма может быть опознана в сомнительных случаях. Это, однако, не исключает того, что, хотя производная форма **su̯-boži̯je (> рус. збожье, укр. збiжжя и т. д.) возникла уже на славянской почве, сам корень *bog-, всё-таки, заимствован из иранского, но, на мой взгляд, это предположение крайне сомнительно ввиду параллельной древнеиндийской формы *subhágah- "счастливый" и того факта, что славянский префикс *su̯-, в отличие от его индоиранских соответствий, утратил продуктивность ещё в общеславянский период. Таким образом, **su̯-boži̯je логичнее всего рассматривать как индоевропейский архаизм в славянском, а никак не вторичное производное от заимствованного корня, по странной случайности воспроизводящее древнюю словообразовательную модель.

Всё это пространное отступление призвано, с одной стороны, дать тем стойким читателям, которым хватило терпения прочесть его до конца, приблизительное представление о приёмах этимологического анализа - той области лингвистики, где наука смыкается с искусством, а с другой - показать несоответствие метода проф. Тищенко азам сравнительного языкознания. Вышеприведённые выкладки, при всей их кажущейся сложности, на самом деле, элементарны, и любой сколько-нибудь образованный индоевропеист попросту не в состоянии допустить такого количества детских ошибок. Те предполагаемые иранизмы из второго ряда, о которых, вообще, имеет смысл говорить (почвара, дбати, бачити и жвавий), все до единого заимствованы из польского, причём их польские прототипы (соответственно, poczwara, dbać, baczyć и żwawy) были рассмотрены в статье выдающегося слависта О.Н.Трубачёва ("Из славяно-иранских лексических отношений", Этимология-1965, Москва, Наука, 1967, стр. 3-81). Не вдаваясь в детали предложенных Трубачёвым этимологий, скажу только, что его гипотеза "polono-iranica" (большей, по сравнению с другими славянскими языками, насыщенности иранизмами языков лехитской подгруппы) заслуживает, в отличие от выкладок К.Н.Тищенко, серьёзного рассмотрения, но и она не получила за сорок с лишним лет дальнейшего развития.
Окончание следует
Subscribe

  • Вопрос залу

    Пару лет назад оказался в списке френдов одной дамы, с которой вступил в дискуссию по поводу этики Ветхого Завета (она обронила мимоходом нечто вроде…

  • В этот день 16 лет назад

    Удивительно - я был уверен, что за эти годы мои взгляды эволюционировали если не радикально, то весьма значительно. Как выясняется - нет, я и…

  • С Днём Победы!

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • Вопрос залу

    Пару лет назад оказался в списке френдов одной дамы, с которой вступил в дискуссию по поводу этики Ветхого Завета (она обронила мимоходом нечто вроде…

  • В этот день 16 лет назад

    Удивительно - я был уверен, что за эти годы мои взгляды эволюционировали если не радикально, то весьма значительно. Как выясняется - нет, я и…

  • С Днём Победы!